Постановка Романа Габриа
Сценография Анвара Гумарова
Художник по костюмам – Елена Жукова
Композитор – Владислав Крылов
Пластика – Илья Колецкий
Видео – Павел Макушев
Дорогие друзья! 2 и 3 декабря Театр им.В.Ф.Комиссаржевской представит премьеру спектакля «Мюнхгаузен» в постановке режиссера Романа Габриа, уже поставившего здесь спектакль «Моя дорогая Helene» по пьесе А.Чехова «Дядя Ваня» («Золотой софит» (сезон 2021-2022) получил Денис Пьянов за роль Ивана Петровича Войницкого в номинации «Лучшая работа актера»)
История барона Мюнхгаузена неслучайна для нашего театра: впервые это произведение зритель увидел на сцене Комиссаржевки в 1977 году. «Мы открыли творчество Горина, когда он принес в 1972 году пьесу «Забыть Герострата», и мы были первыми, кто поставил эту пьесу. И пьеса прозвучала очень сильно», – отметил художественный руководитель Виктор Новиков. Театр первым поставил его пьесу "Забыть Герострата…", ставшую открытием молодого драматурга, а потом еще пять пьес. Комиссаржевцам Горин передал последнюю пьесу - "Шут Балакирев" за три дня до своей смерти.
Итак, 46 лет назад в Театре им.В.Ф.Комиссаржевской был поставлен спектакль «Самый правдивый» по одноименной пьесе Г.Горина (постановка Р.Агамирзяна, реж. В.Суслов, худ. И.Сумбаташвили). Роль барона Мюнхгаузена исполнял Станислав Ландграф, роль Бургомистра — Николай Боярский, Марту сыграла Татьяна Самарина, Якобину — Тамара Абросимова и Елена Рахленко. Роль сына барона Феофила — сыграли Владимир Особик и Георгий Корольчук.
В сегодняшнем спектакле народный артист России Георгий Корольчук исполнит роль Герцога.
Роль Барона в сегодняшней версии исполнит молодой артист Богдан Гудыменко. (В начале ноября артист стал лауреатом Высшей театральной премии «Золотой софит» за исполнение роли Пшоньяка в спектакле «Трепет моего сердца» Х.Левина).
«Наш спектакль о провокативном современном художнике, который дирижирует тишиной - бароне иерониме фон Мюнгхаузене. Об истории его любви к немой девушке Марте, для которой он превратил свою мастерскую в оранжерею. О бракоразводном процессе с Якобиной, чья привязанность к бывшему мужу столь сильна, что на идёт на всё, чтобы им не расстаться. О смерти и предательстве. О нежелании быть таким, как все. О цветах и луне.
Исход события – день, минута, секунда, мгновение, когда барон Мюнхгаузен встретил молодую Марту, которая в будущем стала его музой…» (режиссер Р.Габриа)
В заглавной роли – Богдан Гудыменко
В спектакле заняты: народный артист России Георгий Корольчук, заслуженные артисты России Маргарита Бычкова, Евгения Игумнова, артисты София Большакова, Екатерина Карманова, Семен Авралёв, Василий Гетманов, Юрий Ершов, Анатолий Журавин, Вадим Лунгу.
Образ Мюнхгаузена-Мюнхаузена кочует сквозь века. Есть даже отсылки к «Правдивой истории» Лукиана Самосатского, грекоязычного автора ассирийского происхождения, написанной во II веке.
В XVIII веке возникли «Лживые или вымышленные истории» («Lügengeschichten») Рудольфа Эрика Распе – немецкого писателя, члена Лондонского королевского общества, поэта, геолога, историка. В основу небылиц, названных «Приключениями барона Мюнхгаузена», легли рассказы реального барона Карла-Фридриха-Иеронима фон Мюнхгаузена, действительно проживавшего в Германии в XVIII веке. Он был военным, с 1737 года служил в Российской империи, участвовал в русско-турецкой войне. В июле-августе 1737 Мюнхгаузен участвовал в осаде и штурме Очакова под командованием фельдмаршала герцога Миниха. В 1738 году барон вместе с герцогом участвовал в турецкой кампании, в 1739 вступил в чине корнета в Брауншвейгский кирасирский полк, командиром которого был герцог.
Рудольф Эрих Распе обработал известные ему истории о бароне Мюнхгаузене и издал их в 1781 и 1783 годах под названием «Путеводитель для весёлых людей», а в 1785 объединил ранее изданные части в единое произведение. Сочинение под названием «Приключения барона Мюнхгаузена» появилось в 1786 году. При этом некоторых эпизодов «Мюнхгаузиады» (например, полёт на ядре) в книге Распе не было, так как он решил, что они будут неинтересны английским читателям. Их добавил немецкий поэт Готтфрид Август Бюргер, который также обработал истории в художественной манере и перевёл их на немецкий язык в 1776—1779 годах. В 1787 году Бюргер добавил эти истории к варианту Распе и разделил книгу на три части: о приключениях барона в России, морских приключениях и путешествиях по миру. Автором книги о бароне Мюнхгаузене принято считать именно Рудольфа Эриха Распе.
А что же с подлинным Мюнхгаузеном? С 1752 года и до самой смерти Мюнхгаузен жил в Боденвердере, общаясь в основном с соседями, которым рассказывал поразительные истории о своих охотничьих похождениях и приключениях в России.
Бытует утверждение, что книга привела барона в ярость — он счёл своё имя обесчещенным и собирался подать на Бюргера в суд. Утверждение весьма спорное, хотя бы потому, что авторы книг на протяжении многих лет были неизвестны: ни Распе, ни Бюргер не подписали свои книги. Книга быстро стала популярной в Европе. В Боденвердер стали стекаться зеваки, чтобы поглядеть на «барона-лжеца». Иногда Мюнхгаузену приходилось ставить вокруг дома слуг, чтобы отгонять любопытных.
Последние годы Мюнхгаузена были омрачены семейными неурядицами. В 1790 году умерла его жена Якобина. Спустя четыре года Мюнхгаузен женился на 17-летней Бернардине фон Брун, которая вела крайне расточительный и легкомысленный образ жизни и вскоре родила дочь, которую 75-летний Мюнхгаузен не признал, считая её отцом писаря Хюдена. Мюнхгаузен затеял скандальный и дорогостоящий бракоразводный процесс, в результате которого он разорился, а его жена сбежала за границу. Это подорвало силы Мюнхгаузена, и вскоре после этого он умер в бедности от апоплексического удара. Перед смертью он отпустил последнюю в своей жизни характерную шутку: на вопрос ухаживавшей за ним единственной служанки, как он лишился двух пальцев на ноге (отмороженных в России), Мюнхгаузен ответил: «Их откусил на охоте белый медведь».
Большую известность в России литературный персонаж барон Мюнхгаузен получил благодаря К. И. Чуковскому, который адаптировал книгу Распе и Бюргера для детей. В пересказе Чуковского фамилия барона упрощена до «Мюнхаузен», поскольку Чуковский выбрал не транслитерацию, а фонетическую транскрипцию фамилии главного героя. Полный перевод на русский язык книги Распе и Бюргера был выполнен В.С. Вальдман в 1956 году и впоследствии отредактирован А.Н. Макаровым.
К интерпретации образа барона Мюнхгаузена обращалось множество зарубежных и российских авторов, как в прошлом, так и настоящем, дополняя сформировавшийся образ (персонаж) новыми чертами и приключениями. Например, в повести Сигизмунда Кржижановского «Возвращение Мюнхгаузена» (1927—1928) обыгрывается путешествие барона в Советский Союз 1920-х годов как «философа-фантаста и мечтателя, фехтовавшего против истины».
В 1976 году по мотивам произведений Р. Э. Распе молодой драматург Григорий Горин создал пьесу «Самый правдивый», а в 1979 году – сценарий к широко сегодня известному фильму Марка Захарова «Тот самый Мюнхгаузен».
Из интервью с режиссером Романом Габриа:
Я предложил артистам сделать нашего барона художником. То есть человеком делающим, совершающим поступки. Результаты его труда — книги и картины, которые пишет барон. Еще он сочиняет какие-то байки, истории, рассказы, и все эти продукты его труда стоят огромных денег.
Мне бы хотелось, чтобы барон М. был человеком XXI века, современным, медийной личностью, фигурой, которая появляется на обложках журналов, печатает книги, и они во всех магазинах продаются огромными тиражами, человеком, который ходит на телевидение, дает интервью, - то есть лицо из телевизора. Итак, это одаренный человек, который своим враньем, жульничеством в искусстве сделал себе имя. И это имя стоит больших денег – вот такая театрализованная провокация.
На сцене у нас будет находиться телестудия, в которой происходят творческие встречи с Карлом Фридрихом Иеронимом. И тут же в прямом эфире транслируются на экраны. Зритель, таким образом, будет видеть две реальности: театральную (то есть зеркало сцены, привычное нам) и вторую реальность - медийную.
Разноцветные струи любви
Я люблю её, когда вижу
Я люблю её, когда она далеко
Я люблю её, когда слышу её голос
Я люблю её, когда она молчит
Когда она смотрит на меня
Когда я отражаюсь в её бездонных глазах
Я люблю её грубость, напор и ласку
Её запах, тихие стоны и сон на рассвете
Я люблю на неё смотреть
Когда она стоит у окна, ест или ругается с сыном
Я там, где её одинокая тень
Ласкает высокие стены
Я думаю о ней
Я мечтаю о ней
Я молчу о ней
Я шепчу в тишине её имя
Я рядом
Я далеко
Я на безлюдной Луне
С чуть сладкой пряностью во рту
Я принял вкус земного блага
Когда стекала в темноту
С колен струящаяся влага
(из сочинений барона Мюнхгаузена)