Спектакль поставлен по пьесе Б.Брехта «Добрый человек из Сычуани»
Перевод Е.Ионовой и Ю.Юзовского
Стихи в переводе Бориса Слуцкого
Брехт назвал «Доброго человека из Сычуани» пьесой-параболой. Сегодня создатели спектакля дали ему иное название «Последнее китайское предупреждение» и расшифровали жанр - драматическая притча. Социально-политическую пьесу театр пробует «открыть» с позиции Человека, пробует говорить о человеческой доброте, а не о социальной справедливости.
Брехт считал, что театр – средство преображения мира. Он намеренно создавал в своих пьесах неправдоподобные ситуации, смешивал реальное и фантастическое – ему хотелось вывести обывателя из состояния «потребителя театрального продукта», заставить его стать соучастником процесса. Брехт верил, что театр может помочь человеку познать самого себя, пересмотреть свои интересы, чтобы с «наслаждением измениться». Время доказало, что это значительно труднее, чем представлялось, но – всё равно актуально.
Брехтовский эпический театр взывал к разуму человека, чеховский – к его душе. Возможно, пришла пора объединить два этих стремления.
Брехт однажды обмолвился, что хороший спектакль похож на разговор. И о чем же мы будем беседовать?!
Уже ни одно тысячелетие люди кричат друг другу: «Так дальше продолжаться не может! Никто в этом мире не в состоянии быть добрым!» Боги, обеспокоенные таким положением дел, постановили: этот мир может существовать, если найдётся достаточно добрых людей, способных жить достойной человека жизнью. Три виднейших Бога спускаются на землю, чтобы обнаружить этих добрых людей. Но Богов ждут неприятные открытия: зачастую бедность – это порок, доброта стоит дорого, а лучшим кандидатом на роль «самого доброго» оказывается проститутка Шен Де.
Впрочем, и ей с трудом удаётся балансировать на грани добра и зла. И чтобы выжить, она придумывает «трюк», который, как ей кажется, будет спасительным: она «превращается» в своего двоюродного брата – жёсткого и прагматичного Шой Да.
Бизнес процветает, но уничтожает любовь и ведёт к преступлениям. Всё больше людей втягиваются в воронку, созданную «божественным экспериментом». Страсти становятся всё более тёмными, и противостоять им почти невозможно. Выбор за Шен Де и Боги ждут её решения…
Трудно признать, что существование мира зависит от нас. Можем ли мы услышать последнее китайское предупреждение?! Как терпеливы будут Боги, знающие, что каждый наш добрый поступок может обернуться злом?!
В роли Шен Те/ Шуи Та – Эмилия Спивак
Автор музыки, специально созданной для спектакля – з.д.и.России Игорь Корнелюк
Художник-постановщик – заслуженный художник России В.Фирер
Художник по свету – з.р.к.России Е.Ганзбург
Спектакль идет с двумя антрактами.
Прекрасный спектакль , затрагивает много тем , в том числе социальных , которые переплетаются между собой , Видеоряд дополняет картину происходящего , зритель погружается в жизнь небогатой китайской провинции , квартал для бедноты , где главная героиня при помощи Бога становится владелицей торговой лавки , при этом помогая выжить бедным , бесплатно подкармливая их. Но жизнь распоряжается иначе и чтобы выжить самой и будущему ребенку ей приходиться надеть на себя маску жестокого рабовладельца.
Актуальна тема спектакля: как обнаружить на земле добрых людей и как долго они могут такими оставаться в различных обстоятельствах недоброго мира. Весь спектакль построен на противопоставлениях: минималистичная сценография с использованием символики окунает зрителя в атмосферу беднейшего китайского городка, но сцена свадьбы яркая и красочная. Главная героиня и ее брат - главная антитеза спектакля, Э.Спивак играет сразу 2 роли и постоянно перевоплощается. Мнения зрителей, насколько удачно это перевоплощение, всегда различны.
Жанр - драмачическая притча.
Очень интересный сюжет.
Спектакль , на мой взгляд, поучительный, учит нас быть добрее и терпимее друг к другу.
Главной героиней очарована,не сводила с нее глаз весь спектакль.
Очень хочу увидеть ее и в других спектаклях.
Провели незабываемый вечер,огромное спасибо!!!
По моему мнению ярко выражена и так актуальна тема отношений человека в обществе.
Перед началом спектакля в фойе театра, на втором этаже, справа от буфета исполнял зонги на немецком языке актёр Молодёжного театра на Фонтанке Константин Дунаевский, это было великолепно. Очень интересная постановка с философской точки зрения, тема смысла жизни и борьбы добра и зла в человеке на жизненном пути, давно волнуют очень многих. Спасибо огромное за такую тему и философское, как мне кажется направление.
Интересная постановка, хорошая возможность увидеть театральную работу актрисы Эмилии Спивак. Бонусом для зрителей перед спектаклем , на эстраде в кафе, в исполнении К.Дунаевского звучат муз.композиции на немецком языке о содержании спектакля.
Николай
Обожаю и Синие розы, и Позднюю любовь! Очень люблю этот театр, и эту актрису .. Но увы и ах.. Жаль потраченного времени;((
же Эмилия Спивак - молодец! Вдосталь
насладилась ею. И красавица, и умница.
Душа радовалась - природа на детях не
отдыхает.Блестяще справилась с 4-х
часовой ролью. Все актеры и выпускники
-молодцы.
же Эмилия Спивак - молодец! Вдосталь
насладилась ею. И красавица, и умница.
Душа радовалась - природа на детях не
отдыхает.Блестяще справилась с 4-х
часовой ролью. Все актеры и выпускники
-молодцы.
же Эмилия Спивак - молодец! Вдосталь
насладилась ею. И красавица, и умница.
Душа радовалась - природа на детях не
отдыхает.Блестяще справилась с 4-х
часовой ролью. Все актеры и выпускники
-молодцы.
Любе. Согласна только с тем, что
мужчину играть женщине очень
трудно. И не все в этом плане удалось.
Но спектакль отличный. Душевный. И
актеры живут, а не играют. Большое
им спасибо. А те, кто третий акт не
досмотрел, многое потерял. В нем -
жизнь, и слезы, и любовь, и смех.